双语诗歌欣赏:如梦令

出自:英语美文  发布于:2020年02月02日

如梦令

Tune: Like a Dream

李清照虽然不是一位高产的作家,其词流传至今的只不过四五十首,但却“无一首不工”,“为词家一大宗矣”。这首《如梦令》,便是“天下称之”的不朽名篇。小词借宿酒醒后询问花事的描写,曲折委婉地表达了词人的惜花伤春之情,语言清新,词意隽永,令人玩味不已。

昨夜雨疏风骤,

Last night the wind was strong and rain was fine,

浓睡不消残酒.

Sound sleep did not dispel the taste of wine.

试问卷帘人,

I ask the maid who’s rolling up the screen.

却道海棠依旧.

"The same crab-apple tree," she says, "is seen."

知否?知否? 应是绿肥红瘦.

"Don’t you know, don’t you know the red should languish and the green must grow?‘‘

crab-apple:海棠花,山楂子

热门英语美文
最新英语美文