赵善庆·《沉醉东风·秋日湘阴道中》
Tune: Intoxicated in East Wind
An Autumn Day on My Way to Xiangyin
Zhao Shanqing
山对面蓝堆翠蛐,
草齐腰绿染沙洲。
傲霜橘柚青,
濯雨蒹葭秀。
隔沧波隐隐江楼,
点破箫湘万顷秋,
是几叶儿传黄败柳?
In face I see green hills piled up on hills green,
Nearby grass grows waist-deep and grassy isles are seen.
Frost-proof tangerines and shaddocks stand proud,
Reeds steeped in rain look clear and clean.
Across the waves the riverside tower dimmed by cloud,