双语诗歌欣赏:断章

出自:英语美文  发布于:2020年02月03日

《断章》

卞之琳

《断章》是“新月派”代表诗人卞之琳的作品,写于1935年10月,原为诗人一首长诗中的片段,后将其独立成章,因此名之为《断章》。这是中国现代文学史上文字简短,然而意蕴丰富而又朦胧的著名短诗,在读者中产生了经久不衰的艺术魅力。

《断章》的主旨曾引起歧义的理解。开始有人认为,这首诗的关键在于“装饰”一词,表现了一种人生的悲哀。诗人卞之琳自己撰文否定了这种看法。他说:“‘装饰’的意思我不甚着重,正如在《断章》里的那一句‘明月装饰了你的窗子,你装饰了别人的梦’,我的意思也是着重在‘相对’上。”

下面就让我们来欣赏这首诗歌及其英文译本。

【原诗】

断章

你站在桥上看风景,

看风景的人在楼上看你。

明月装饰了你的窗子,

你装饰了别人的梦。

【William Wang 译】

Part of Article

By Bian Zhilin

As you are enjoying the scenery on a bridge

Upstairs on a tower people are watching you

The bright moon adorns your window

But you adorn others’ dream

热门英语美文
最新英语美文