精选英语美文阅读:公务员的无助

出自:英语美文  发布于:2020年02月05日

公务员的无助—《诗经》之北门

公事繁重苛细,虽勤勉奉公,却位卑禄薄,十分清贫。上司不能体谅艰辛,却一味指派任务,简直不堪重负。家人也嫌我窝囊,多有抱怨,哎,仕路崎岖,人情浇薄,天命如此,也只好安之若命了。

出自北门,

忧心殷殷。

终窭且贫,

莫知我艰。

已焉哉!

天实为之,

谓之何哉!

王事适我,

政事一埤益我。

我入自外,

室人交徧谪我。

已焉哉!

天实为之,

谓之何哉!

王事敦我,

政事一埤遗我。

我入自外,

室人交徧摧我。

已焉哉!

天实为之,

谓之何哉!

殷殷:忧伤状。窭(j):贫寒,艰窘。:犹奈也,即奈何不得之意。适(zh):掷。扔给。:都。埤(p)益:增加。:同遍。谪(zh):谴责。.:逼迫。:增加。埤遗,犹“埤益”。:挫,讥刺。

North Gate

Out of North Gate I frown;

My heart is weighed down.

I’m poor year after year;

Who does my complaint hear?

Let it be, ay!

Heaven arranged this way,

What more have I to say?

For Royal House I run;

Public affairs press one by one.

I come home from without;

My family to my face pout.

Let it be, ay!

Heaven arranged this way,

What more have I to say?

For Royal House I rush;

Public affairs does my back crush.

I come home from without;

My family to my face shout.

Let it be, ay!

Heaven arranged this way,

What more have I to say?

热门英语美文
最新英语美文